Cosa mangiano i Brits. What Brits eat.

Si sa, i Britannici non sono famosi per essere dei maghi ai fornelli.


Durante la mia permanenza in UK, ho avuto modo di assaggiare diverse pietanze tipicamente British, alcune mi hanno stupita in positivo, altre sarebbero da vietare.
Ho pensato fosse bene mettervi in guardia, stilandone una lista.
Fatemi sapere cosa ne pensate!

We all know that Brits are not famous for being great at cooking.

During my stay in the UK, I got to try several dishes which are considered typical, some were surprisingly good, some should be banned.
I thought I'd help you out by making a list of them.
Let me know your thoughts!

L' ALL DAY BREAKFAST

Partiamo da un grande classico che forse già conoscete: l' "all day breakfast", ovvero la colazione che i Brits si concedono il sabato o la domenica mattina. Sì tratta di un piatto unico con pancetta, uova, fagioli, funghi, pomodori, salsiccia e pane tostato. Gli Scozzesi ci mettono anche l' Haggis (poi vedremo che cos'è).

Let's begin with an old classic, that you probably already know: the all day breakfast, which is the breakfast Brits allow themselves on a Saturday or Sunday morning. It usually consists of bacon, eggs, beans, mushrooms, tomatoes, sausage and toast. Scots include the Haggis as well (we'll find out what this is later)

THE HAGGIS

Una pietanza tipica Scozzese, a base, ahimè, di interiora di pecora.
In genere i Brits lo adorano. A volte lo aggiungono alla colazione.

A typical Scottish dish, made out of, sorry, lamb's interiors.
Brits usually love it. They sometimes add it up to their all day breakfast.

BEANS ON TOAST 

Trattasi probabilmente del piatto più veloce della storia: fagioli al pomodoro su pane tostato. Deliziosi!

This is possibly the quickest dish of history: tomato beans on toasted bread. Delicious!

MINCE PIES

Un dolce tipico del periodo natalizio, composto di pasta sfoglia ripiena di un misto di uvette, noci, spezie e rum. Niente male!

A typical Christmas pudding, made out of pastry filled up with a mixture of sultanas, nuts, spices and rhum. Not bad, not bad!


BLACK PUDDING   

Non fatevi fuorviare dal nome "pudding". Questo non ha niente a che vedere col dessert, purtroppo. Il black pudding altro non è che il sanguinaccio.

Don't be mistaken by the name "pudding , because this nothing has to do with dessert, I'm afraid. The black pudding is made with pig's blood.

MUSHY PEAS


Purè di piselli, di solito usato come contorno del "fish and chips".

This dish is made with smashed peas and it is usually served as a side to fish and chips.

 MARMITE  

Crema spalmabile a base di estratto di lievito.
Il motto dei Brits in proposito è : "You either hate it or love it." O la si ama o la si odia. Niente vie di mezzo.

Spreadable paste made with yeast exctract.
The Britons say that "you either hate it or love it."

SCOTCH EGGS

Altra pietanza tipica della tradizione scozzese: uova rivestite di salsiccia e pangrattato e poi fritte. Davvero buone!!

Another dish typical of the Scottish tradition: eggs covered in sausage and breadcrumbs, then fried. So good!!

CHIP BUTTY

Praticamente un'overdose di carboidrati.
Un panino imbottito di patatine fritte e ketchup!

Basically a carbs' overload.
A sandwich filled with fries and ketchup!

 PRAWN COCKTAIL JACKET POTATO

Patate al forno ripiene di gamberetti e salsa rosa (un mix di maionese e ketchup)
Queste sono davvero deliziose.

Oven baked potatoes filled up with prawns and prawn cocktail sauce.
These are delicious indeed.


PINEAPPLE PIZZA


Sì, avete capito benissimo: i Brits sulla pizza ci mettono pure l'ananas.

Yes, you got this right: the Brits put pineapple on pizza.

CHICKEN PIZZA

E pure il pollo.

And chicken as well.

SALTED PORRIDGE


Nel Regno Unito il porridge si mangia anche salato.

In the UK porridge is eaten with salt too .

BANANA ON TOAST


Una delle mie colazioni preferite di quando vivevo in Inghilterra: la banana sul pane tostato!

One of my favourite breakfast of when I used to live in the UK: banana on toasted bread!

CUCUMBER SANDWICHES



Tramezzini imburrati e riempiti di fettine di cetriolo, tipicamente serviti all'afternoon tea (il tè delle cinque)

Buttered butties filled up with cucumber slices, these are typically served for afternoon tea.







Comments